Entrevista

Tatiana Bubnova

Investigadora del Seminario de Hermenéutica del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México, es egresada de la Universidad de San Petersburgo del área de Filología Romance además de doctora en Literatura Hispánica, con especialidad en literatura del Siglo de Oro, por El Colegio de México. Desde 1982 ha impartido clases en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, así como en la especialidad de Literatura en el Posgrado y dirigido tesis en esta y otras instituciones de educación superior.

Estudiosa del lingüista, crítico literario, filósofo ruso Mijail Batjín, ha traducido al español y divulgado la mayor parte de la obra crítica del pensador. Como autora y editora, es responsable de numerosos artículos y libros especializados publicados que giran en torno a autores españoles, latinoamericanos y rusos. A lo largo de su carrera académica ha dictado conferencias en universidades de Latinoamérica, Estados Unidos, Canadá y Europa.

 

Interpretación de las lenguas

Filología, poética y traducción

Entrevista con Tatiana Bubnova - Seminario de Hermenéutica

Siendo una adolescente, Tatiana Bubnova disfrutaba leyendo libros raros y difíciles que tenían comentarios que le parecían, a veces, más interesantes que la obra, ya que explicaban y aclaraban temas que no eran del todo conocidos para ella. Le sobrevino, entonces, una pregunta: ¿quién aporta ese conocimiento? Fue su curiosidad por saber más sobre lo que está detrás de ese proceso que Bubnova entró en el campo de la filología, cuya base, comenta, se encuentra en tres grandes aspectos: a) los textos en sí, su lectura y análisis; b) los comentarios que se hacen sobre ellos y, por supuesto, c) su traducción. En la presente entrevista habla sobre sus inicios como académica en el entonces recién creado Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México, y reflexiona sobre la importancia que en la actualidad tiene la labor de traducción, los estudios que se llevan a cabo en el Instituto y lo que puede aportar una rama de estudios como la hermenéutica para la mejor comprensión de todo lo que acontece en el dominio de las lenguas y las letras.